Het is zoiets als de clou van een mop uitleggen aan iemand met een minder ontwikkeld gevoel voor humor: daar begin je ook niet aan!
Zo'n antwoord kun je van jou verwachten. Zoals ik eerder al zei: die uitleg komt er niet omdat er geen sprake is van een woordspeling. Maar ja, leg jou dat maar eens uit!
Ik merk dat je niet weet wat een woordspeling precies is. Daarom maar even een linkje zodat je in het vervolg je wat gedeisd houdt.
Wellicht had ik beter de term woordgrap kunnen gebruiken, zowat hetzelfde, maar misschien was je er dan niet zo op aangeslagen.
Als je snaren één voor één vervangt en vooraf een foto maakt valt het best mee. Let wel op de stand van de kam bij het aanspannen. Mocht het resultaat tegenvallen omdet de snaren al wat ouder zijn is het aanbod van Bert misschien best een optie.
Mijn voorstel: sweetone is een woordspelling Italo-amerikaans. Dat wel. Mijn voorspeling: De New-Tone snaren van dezelfde firma kunnen oerendhard. Houdt het geinig hier. Greetz
Goed voorstel! (en een verrassend geinige suggestie om het vanuit meerdere taalperspectieven te benaderen)
Even weer terug naar het onderwerp waarover het zou moeten gaan: Ik ken voor de contrabas wel gladde snaren, dat wil zeggen die zijn niet omwikkeld. Maar waarom denk je dat omwikkelde (cello)snaren niet goed zijn voor het haar van de strijkstok?